[가사] ごめんね。(Gomenne.) - りりあ。(riria.)

2025. 2. 14. 09:21·[기타]/생활
반응형

 

 

▼ 음악 듣기 ▼

https://www.youtube.com/watch?v=B8nbAOCYErM

 

 

[歌詞] 

 

[Verse 1]

好きなのかも ( 스키-나노 카모 )

- 좋아하는 걸까


楽しいかも ( 타노-시이 카모 )

 - 즐거운 걸까

 

わからないよ ( 와카라-나이요 )

 - 모르겠어

 

もう君とは 終わりにしたほうがいいのかな  ( 모- 키미토와 오와리니 시타 호-가 이이노카나  )

 - 이제 너와는 끝내는 게 좋을까

 

でも でも ( 데모 데모 ) 

- 하지만 그래도

 

[Pre-Chorus]
「どこにいるの?」( 도코니 이루노? ) 

- "어디 있어?"

 

「何してるの?」( 나니 시테루노? )

 - "뭐 하고 있어?"


「誰といるの?」( 다레토 이루노? )

 - "누구랑 있어?"

 

「返事してよ」( 헨지 시테요 )

 - "대답해 줘"

 

今になって嫌になって 苦しいから ( 이마니 낫테 이야-니 낫테 쿠루시-이 카라 )

- 이제 와서 싫어져서 힘들어졌어


もう辞めにしたいよ ( 모- 야메니 시타이요 ) 

- 이제 그만두고 싶어


[Chorus]
このままいっそのこと ( 코노 마마 잇소노 코토 )

 - 차라리 이대로


結婚してしまおうかな ( 켓콘시테 시마오-카나 ) 

- 결혼해 버릴까


そしたらもう楽になれるかな ( 소시타라 모- 라쿠니 나레루카나 ) 

- 그럼 좀 편해질 수 있을까


変わるかな, ah (카와루카나, ah) 

- 변할 수 있을까, ah


[Post-Chorus]
逃げ出せるのなら ( 니게다세루노나라 ) 

- 도망칠 수 있다면


今すぐ逃げたいよ ( 이마 스구 니게타이요 ) 

- 지금 당장이라도 도망가고 싶어


誰か助けて ( 다레카 타스케테 ) 

- 누가 좀 도와줘


助けてよ ねぇ ( 타스케테요 네- ) 

- 도와줘, 제발



[Verse 2]
息抜きも ( 이키누키모 ) 

- 쉴 때도


仕事中も ( 시고토츄-모 ) 

- 일하는 중에도


考えてしまうから ( 칸가에테 시마우카라 ) 

- 자꾸만 생각이 나


もう1人になりたいなって ( 모- 히토리니 나리타이나-떼 ) 

- 이제 혼자가 되고 싶다고


あぁ、( 아- ) 

- 아아,


ごめんね最低だよね ( 고멘네 사이테-다요네 ) 

- 미안해, 최악이지


[Pre-Chorus]
でも誰よりも優しいし ( 데모 다레요리모 야사시-이시 ) 

- 하지만 넌 누구보다도 상냥하고 다정한 사람이야.


優しいってなんだっけ。( 야사시-잇떼 난닷케 ) 

- 그런데 다정함이란 뭘까?.


この人となら一緒になれるのかな? ( 코노 히토토 나라 잇쇼니 나레루노카나? ) 

- 이 사람과라면 함께 할 수 있을까?


わからないよ ( 와카라-나이요 ) 

- 모르겠어


[Chorus]
周りにやめとけって言われたって ( 마와리니 야메토케-떼 이와레탓떼 ) 

- 주변에서 그만두라고 말해도


嫌なことをされても全部 ( 이야나 코토오 사레테모 젠부 ) 

- 싫은 일을 당해도 전부


許しちゃうの ( 유루시챠우노 ) 

- 용서해 버리는 거야


こんな気持ちやめたいよ ( 콘나 키모치야 메타이요 ) 

- 이런 감정, 이제 그만하고 싶어


あぁ ( 아- )

- 아아



[Bridge]
このまま明日を待たずに ( 코노 마마 아시타오 마타즈니 ) 

- 이대로 내일을 기다리지 않고


消えちゃいたいな ( 키에챠이타이나 ) 

- 사라져 버리고 싶어


1番欲しい物も ( 이치방 호시-이 모노모 ) 

- 가장 원하는 것도


どうでもよくなった, ah ( 도-데모 요쿠낫타, ah ) 

- 이제 아무래도 좋아, ah


[Chorus]
この身体を誰が 愛してくれるの? ( 코노 카라다오 다레가 아이시테 쿠레루노? ) 

- 나를 누군가 사랑해 줄까?


ねぇあなただけだよ ( 네- 아나타 다케다요 )

- 네가 아니면 안 돼


あなたしかいないよもう ( 아나타시카 이나이요 모- ) 

- 너밖에 없어, 이제는


[Post-Chorus]
ごめんねほんとごめんね ( 고멘네 혼토 고멘네 ) 

- 미안해, 정말 미안해


わたしが悪かったよね ( 와타시가 와루캇타요네 ) 

- 내가 잘못했어, 그치?


もう責めたりしないね ( 모- 세메타리 시나이네 ) 

- 이젠 더는 탓하지 않을게


あなたが正しいね ( 아나타가 타다시-이네 ) 

- 네가 맞아


幸せになろうね ( 시아와세니 나로-네 ) 

- 행복해지자, 우리


더보기

1달 전쯤? 인가 나온 곡인거 같은데 번역한 블로그가 없어서 작성해 봤습니다....ㅎㅎ

jpop 좋아하고 노래 들으면서 공부 많이 하는데 좋더라고요.

지속적으로 이런 가사 번역글을 올릴지는? 잘 모르겠지만 은근 시간 걸리네요.

물론 대부분 gpt가 도와 줬고, 조금씩만 바꿨습니다

 

 

반응형
저작자표시 비영리 변경금지 (새창열림)

'[기타] > 생활' 카테고리의 다른 글

푸꾸옥 빈펄 사파리 후기  (7) 2025.08.07
신용산 양인환대 갔다 옴  (0) 2025.02.14
'[기타]/생활' 카테고리의 다른 글
  • 푸꾸옥 빈펄 사파리 후기
  • 신용산 양인환대 갔다 옴
jkod
jkod
  • jkod
    개발린이
    jkod
  • 반응형
    • 분류 전체보기
      • [RPA]
      • [Python]
      • [VBA]
      • [JAVA]
      • [Window]
      • [MAC]
      • [기타]
        • 생활
  • 최근 글

  • 인기 글

  • hELLO· Designed By정상우.v4.10.2
jkod
[가사] ごめんね。(Gomenne.) - りりあ。(riria.)
상단으로

티스토리툴바